lundi 29 décembre 2014

Un joli cadeau de fin d'année // Um belo presente de fim de ano

Para encerrar o ano de 2014 com chave de ouro, apresento aqui no blog o álbum de fotos de um romântico casal que gosta de viajar em completa liberdade e percorrer o mundo de bicicleta, fotografando aqui e acolá as belezas da paisagem.
Este ano foi uma bela oportunidade para Adilson e Eliane celebrarem as Bodas de Prata em Provence.
Vejam aqui as fotos e descobertas deste casal apaixonado, uma viagem repleta de luzes, cores e muito charme.
*****
Je vous propose pour clôturer l'année le petit album photo d'un couple romantique aimant voyager en toute liberté et parcourir le monde en vélo, photographiant ça et là, la beauté des paysages.
Cette année fut une belle occasion pour fêter les Noces d'Argent d'Adilson et Eliane en Provence.
Laissez moi vous présenter en photo les découvertes de ce couple passionné, un voyage plein de lumieres, de couleurs et de charme.























Muito obrigado a Adilson e Eliane pela gentileza em nos oferecer este belo presente de fim de ano. Desejo ao casal um Ano Novo rico em viagens.
Aos meus caros leitores, desejo que esta bela história os inspire para as próximas viagens pela Provence.
*****
Merci beaucoup a Adilson et Eliane pour avoir eu la gentilesse de nous offrir ce joli cadeau de fin d'annee. Je vous souhaite une annee 2015 riche en voyages. 
A vous, mes chers lecteurs, je souhaite que cette belle histoire vous inspire pour vos prochains voyages en Provence. 

Fotos Adilson Haddad  – Texto e Edicao : Petria, C'est ma Provence 
Photos Adilson Haddad - Texte et Edition : Petria, C'est ma Provence


jeudi 18 décembre 2014

Ils ont peint la Provence...// Eles pintaram a Provence...

Muitos artistas se inspiraram em nossa bela Provence. Neste artigo, apresentarei os mais renomados artistas:
*****
Nombreux sont les peintres qui ont été inspires par notre belle région. Dans cette article, je vous présente les artistes les plus renommes: 



  • Paul Cezanne, 1839-1906, Impressionista
Nascido em Aix en Provence , onde passou grande parte da sua vida, Cezanne pintou centenas de telas em oléo e aquarela retratando sua cidade natal, as paisagens da Provence, e a sua musa inspiradora, a Montanha Sainte Victoire , tema de 43 pinturas a oléo e 44 aquarelas.
Se você deseja descobrir mais sobre Cezanne e conhecer um pouco da sua vida e sua obra, um passeio pelas ruas de Aix seguindo as placas com a inicial C, o levara aos bairros e lugares onde o pintor viveu, desde a sua casa natal ate o seu ultimo endereço, 23, rue Boulegon. Mas o mais incrível, e a visita ao seu Ateliê onde encontramos seus objetos, tudo que nos permite viajar no tempo e realmente vivenciar o espirito Cezanne, simplesmente emocionante. 

*****

  • Paul Cézanne, 1839-1906, impressionniste
Né à Aix en Provence où il a passé la plupart de sa vie, Cézanne a peint des centaines de peintures à l'huile et d'aquarelles dépeignant sa ville natale, les paysages de Provence, et sa muse, la montagne Sainte-Victoire, l'objet de 43 peintures à l'huile et 44 aquarelles.
Si vous voulez en savoir plus sur Cézanne et connaître un peu de sa vie et de son travail, une promenade à travers les rues d'Aix en suivant les médaillons a l'initiale "C", vous emmené sur les traces des quartiers et des endroits où le peintre a vécu , depuis sa maison natale jusqu'à sa dernière adresse, au 23 rue Boulegon. Mais le plus incroyable est la visite de son atelier où nous trouvons les objets et tout ce qui nous permet de voyager dans le temps et vivre "l'esprit" Cézanne. Simplement émouvant. 



  • Vincent Van Gogh, 1854-1890
Pintor holandês, viveu em Arles e Saint Remy de Provence. Muitas de suas obras, auto-retratos e paisagens, foram inspiradas no sol, nas luzes e cores da Provence. 
*****

  • Vincent Van Gogh, 1854-1890
Le peintre hollandais vécu à Arles et a Saint Rémy de Provence. Beaucoup de ses travaux, des auto-portraits et des paysages ont été inspirés par le soleil, les lumières et les couleurs de la Provence.




  • Paul Camille Guigou, 1834-1871
Apaixonado pela sua região natal, Vaucluse, este pintor realista e amigo de Monet, criou paisagens ensolaradas capturando as luzes, cores e geografia da Provence. Entre as suas obras mais conhecidas est Deux Lavandieres devant la Sainte Victoire, em exposição no museu Grobet Labadie, Marseille. 
*****

  • Paul Guigou, 1834-1871
Passionné par sa région natale, le Vaucluse, ce peintre réaliste et ami de Monet, créé des paysages ensoleillés capturant la lumière , les couleurs et la géographie de la Provence. Parmi ses œuvres les plus connues : "Deux Lavandières devant la Sainte Victoire"  en exposition dans le musée Grobet Labadie de Marseille.





  • Marc Chagall, 1887-1985
Pintor russo, morou em Saint Paul de Vence a partir de 1949. Suas telas luminosas se inspiravam em mensagens biblicas. Ele também criou vitrais, mosaicos e tapeçarias. Suas obras podem ser apreciadas no Museu Marc Chagall em Nice. 
*****

  • Marc Chagall, 1887-1985
Peintre russe ayant vécu à Saint Paul de Vence en 1949. Ses toiles lumineuses ont été inspirées par les messages bibliques. Il a également créé vitraux, mosaïques et tapisseries. Ses œuvres peuvent être appréciées au musée Marc Chagall de Nice.


  • Pablo Picasso, 1881-1973
Um dos principais nomes do movimento cubista, grande parte das obras deste pintor, desenhista e escultor receberam influencia das cores da Provence, onde morou após deixar a Espanha, mais precisamente no vilarejo de Menerbes. Ele também criou trabalhos em cerâmica com os artesoes de Vallauris.

Em 1958, quando ele comprou o castelo de Vauvenargues cercado por 800 hectares de montanha, Picasso disse: "Eu comprei a Sainte-Victoire de Cézanne." Acreditando que era uma das 40 telas que Cézanne teria pintado inspirado nessa montanha, o seu interlocutor perguntou a Picasso "Qual delas" e Picasso imediatamente respondeu: "a original!"
Picasso se recusou a pintar a encosta sul da Sainte-Victoire imortalizada por Cézanne. Ele se contenta do lado Norte. A anedota ilustra de alguma forma o que une e separa Picasso e Cézanne. Se o mestre de Aix influenciou o mestre de Barcelona ao longo de sua vida, Picasso não se inspira diretamente de suas pinturas. No entanto, suas porcelanas brancas, suas maçãs e caveiras e até mesmo os arlequins encontrados em todos os lugares na casa de Picasso inevitavelmente fazem pensar a Cézanne.

"Ele foi meu primeiro e único mestre", confidenciou um dia Picasso a Brassaï. E acrescentou: "Você pode imaginar que eu olhei para suas pinturas ... Eu passei anos estudando-as."
*****

  • Pablo Picasso, 1881-1973
L'un des grands noms du mouvement cubiste. La plupart des œuvres de ce peintre, dessinateur et sculpteur ont reçu des influences des couleurs de la Provence, où il a vécu après avoir quitté l'Espagne, plus précisément dans les villages de Ménerbes et de Vauvenargues. Il a également créé des œuvres en céramique avec les artisans de Vallauris.
En 1958, lorsqu'il acheta le château de Vauvenargues entouré de 800 hectares de montagne, Picasso dira: «J'ai acheté la Sainte-Victoire de Cézanne.» Croyant qu'il s'agissait d'une des 40 toiles que Cézanne avait consacré à cette montagne des environs d'Aix, son interlocuteur aurait demandé: «Laquelle?» Picasso aurait aussitôt répliqué: «L'originale !»
Picasso a toujours refusé de peindre le versant sud de la Sainte-Victoire immortalisé par Cézanne. Il se contentera du versant nord. L'anecdote illustre en quelque sorte ce qui unit et sépare à la fois Picasso et Cézanne. Si le maître d'Aix influença celui de Barcelone toute sa vie, jamais Picasso ne s'inspira directement d'une de ses toiles. Et pourtant, ces porcelaines blanches, ces pommes, ces crânes et même ces arlequins qu'on trouve un peu partout chez Picasso font toujours inévitablement penser à Cézanne.

«Il était mon seul et unique maître», confiera un jour Picasso à Brassaï. Et il ajoutera: «Vous pensez bien que j'ai regardé ses tableaux... J'ai passé des années à les étudier.» 



  • Henri Matisse, 1869-1954
Viveu em Nice de 1917 ate sua morte. Suas obras mais antigas receberam influencia da luz e da cores intensas da Riviera. Na segunda guerra mundial refugiou-se em Saint Paul de Vence onde criou a Chapelle de la Rosarie, moveis, desenhos e pinturas que representam a via sacra  no interior do local. 
*****

  • Henri Matisse, 1869-1954
Il a vécu à Nice de 1917 jusqu'à sa mort. Ses œuvres les plus anciennes ont reçues l' influences de la lumière et des couleurs intenses de la Riviera. Durant la Seconde Guerre mondiale il se réfugie à Saint Paul de Vence où il a créé la Chapelle de la Rosarie, des meubles, des dessins et des peintures du Chemin de la Croix à l'intérieur du lieu.


  • Fernand Leger, 1881-1955
Pintor do movimento cubista, Fernand criou obras simples e coloridas com linhas intensas e cores primarias.
*****

  • Fernand Léger, 1881-1955
Peintre du mouvement cubiste, Fernand a créé des oeuvres simples et colorées avec des lignes intenses et des couleurs primaires.


  • Claude Monet (1840-1926)

O grande mestre do impressionismo também pintou a Provence e mais particuliererment a Riviera Francesa (Antibes, Monaco). Mas vamos falar mais sobre Monet, pai do impressionismo, em nosso próximo artigo proposto por uma de nossas convidadas.
*****
  • Claude Monet (1840-1926)

Le grand maître de l'impressionnisme a aussi peint la Provence et plus particuliererment la cote d'azur. Mais nous parlerons de Monet , père de l'impressionnisme , dans notre prochain article propose par une de nos invites. 

Informações Praticas // Informations Pratiques
> Cezanne en Provece: http://www.cezanne-en-provence.com/
> Atelier Cezanne: http://www.atelier-cezanne.com/france/visites.htm
> Musée Picasso à Antibes : www.antibes-juanlespins.com/fr/culture/musees/picasso/
> Musée Matisse à Nice : www.musee-matisse-nice.org/ 
> Chapelle du Rosaire : 468 avenue Henri Matisse à Vence, tél: 04.93.58.03.26 
> Espace Van Gogh : place Félix Rey à Arles
> Fondation Van Gogh : http://www.fondationvangogh-arles.org/ 
> Musée Granet : www.museegranet-aixenprovence.fr



samedi 13 décembre 2014

La magie d’une authentique crèche provençale // A magia de um autentico presépio provençal


Todo fim de ano encontramos na igreja que fica no topo do vilarejo de Bonnieux, um dos mais belos presépios da Provence: o presépio de Bonnieux.
Esta pequena jóia de tradição provençal existe há 22 anos, graças a perseverança e paixão voluntária de  Vincent Gils.
*****
Toutes les fins d’année depuis 22 ans, au sein du petit village perché de Bonnieux se trouve, dans la chapelle de l’église haute, une des plus belle crèche de Provence : la crèche de Bonnieux . 
Ce petit bijoux de tradition provençale est issu de la persévérance et de la passion bénévole de Vincent Gils.

Lado direito do presepio // Cote droite de la crèche

O presépio cresce um pouquinho a cada ano, sempre com novidades para a alegria das crianças e dos adultos. Cerca de 10 a 12 dias de trabalho são necessários para confeccionar peças, transformar cenários feitos à mão, e organizar santons e todos os detalhes que representam nossos vilarejos.
*****
Cette crèche s’agrandit de nouveautés chaque année pour le bonheur des petits et des grands. Environ 10 a 12 jours de travail sont nécessaires avec le plus grand soin pour confectionner et transformer des pièces faites a la main, disposer des santons ainsi que tous les détails qui représentent nos villages . 


Esta é uma verdadeira miniatura da Provence, com elementos originais e naturais da região que constituem o presépio, como a areia de Saintes Maries de la Mer na Camargue, a lavanda fresca deste ano, ramos de oliveiras e a pedra seca do Luberon.  A novidade deste ano fica por conta das terras ocre do vilarejo de Roussillon.
*****
C’est une véritable miniature de la Provence , avec des éléments originaux et naturels de la région qui constituent la crèche, tels que le sable des Saintes Marie de la Mer en Camargue, la lavande fraiche de l’année, les champs d’oliviers, les pierres sèches du Luberon et une nouveauté cette année : les terres ocres de Roussillon. 

Representacao da Camargue com seus touros, cavalos, flamingos e personagens
Représentation de la Camargue avec ses taureaux, chevaux, flamands et personnages



Tudo esta lá : a capela, a igreja, o moinho, a prefeitura, os santons que simbolizam a natividade , os pastores e muitos personagens provençais. Tudo é pensado para melhor representar a nossa bela Provence.
*****
Tout est la : la chapelle, l’église, le moulin, la mairie et bien sur les santons symbolisant la nativité, les bergers et de tres nombreux personnages provençaux. Tout est pensé afin de représenter au mieux notre belle Provence. 




É uma experiência verdadeiramente mágica e fabulosa onde vemos desfilar diante de nossos olhos nossa região em cada pequena peça. A gente nao cansa de admirar o cenário absolutamente generoso criado por Vincent, um belo trabalho.
*****
C’est une experience vraiment magique et fabuleuse ou l’on voit défiler devant nos yeux notre région dans chaque petite pièce. Cette crèche raconte la Provence, on ne se fatigue absolument pas d’admirer le scénario généreux crée par Vincent, on ne se fatigue pas d’admirer ce beau travail. 





Estou feliz pela oportunidade de visitar este presépio e testemunhar a qualidade e sinceridade deste nobre trabalho, e ainda mais feliz em compartilhar esse momento mágico com minha família, meu marido e , particularmente minha filha que ficou encantada.
*****
Je suis heureuse d’avoir eu l’opportunité de visiter cette crèche et de témoigner de la qualité et de la sincérité de ce noble travail, et plus encore parce que j’ai pu partager ce beau moment magique en famille , avec mon mari et, particulièrement ma fille qui a été enchanté.

Lado esquerdo do presepio
Cote gauche de la creche





Se você estiver passando pelo Luberon ou se você vive perto de Bonnieux, aconselho visitar este presépio e apoiar esta bela iniciativa.
Espero voltar no próximo ano e apreciar mais uma vez o presépio de Vincent Gils.
*****
Si vous êtes de passage dans le luberon ou si vous habitez non loin de Bonnieux , je vous conseille vivement d’aller voir cette crèche , seul ou en famille  et de soutenir cette très belle initiative . 
J’espère bien revenir l’année prochaine  et admirer la crèche de Monsieur Gils. 

Roussillon



Saiba mais // Pour en savoir plus:

Video TF1 , Sur la route des crèches // Na rota dos presepios: http://videos.tf1.fr/jt-13h/2013/sur-la-route-des-creches-en-provence-8332375.html

Leia também :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...